Dịch giả Thúy Toàn – Cầu nối văn học Nga Việt – Tác giả:...
Hoàng Thúy Toàn, chàng trai làng Phù Lưu phường Đông Ngàn, thành phố Từ Sơn, là một trong 100 người được Bác Hồ gửi đi đào tạo tiếng Nga ở Liên xô năm 1954,...
Ánh sáng và bóng tối trong văn chương của William Faulkner
Nghệ thuật ngôn từ độc đáo và niềm tin rằng con người sẽ vượt lên cái ác đã làm nên sức hút của nhà văn đoạt giải Nobel William Faulkner.
(Từ trái sang) Nhà văn...
Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore – Kỳ 2
Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 2
Tác giả: Rabindranath Tagore
Người dịch: Bùi Xuân
(Theo bản dịch từ tiếng Begal sang tiếng Anh của Rabindranath Tagore do The MacMillan Company xuất bản...
Đi tìm vẻ đẹp mong manh và bất tận của văn học Nhật Bản...
Dịch giả Lam Anh vốn được biết đến là một dịch giả văn học Nhật Bản uy tín với những dịch phẩm đã được giới thiệu tại Việt Nam như: Gối đầu lên cỏ,...
“Dân du mục” – 500 năm lịch sử Kazakhstan được viết qua khúc tráng...
Bộ sách đồ sộ gồm 3 cuốn, mỗi cuốn dày gần 500 trang “Dân du mục” được coi như cuốn sử ghi lại 500 năm của thảo nguyên Kazakh trong thời kỳ khai sinh...
‘Con gái – Fille’ – Cuốn sách do chàng shipper giỏi tiếng Pháp làm...
Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt cuốn 'Con gái - Fille' của tác giả Camille Laurens, do dịch giả Huỳnh Hữu Phước chuyển ngữ. Phước chính là chàng shipper nói...
Nhà văn – dịch giả Đào Minh Hiệp: Bất ngờ khi dịch bản gốc...
Ở tuổi ngoài 70, nhà văn – dịch giả Đào Minh Hiệp vừa “leo lên đỉnh núi” khi dịch đầy đủ tiểu thuyết tự truyện Thép đã tôi thế đấy của nhà văn Nikolai Alekseyevich Ostrovsky...
Câu chuyện về tiểu thuyết cuối cùng của Márquez
Vào cuối cuộc đời khi trí nhớ đã vụn vỡ, Gabriel García Márquez vẫn cố gắng hoàn thành cuốn tiểu thuyết về đời sống tình cảm bí mật của một phụ nữ trung niên...
Ẩn số / The Unknown / Lo Sconosciuto – Tác giả Kiều Bích Hậu...
LỜI TÒA SOẠN
Những ngày Tết cổ truyền năm nay, vansudia.net xin gửi đến bạn đọc tập thơ: Ẩn số của tác giả Kiều Bích Hậu, Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, sinh...
Hội nhập văn chương nhìn từ hiện tượng Hồ Anh Thái – Tác giả:...
Việc dịch và giới thiệu văn học Việt Nam ra nước ngoài, theo Hồ Anh Thái, “không chỉ là chuyện của những người yêu văn chương. Đó là một trong những cách thức quảng...
LỜI CẦU NGUYỆN CỦA NGƯỜI MẸ – Kịch thơ của Rabindranath Tagore, Bùi Xuân...
LỜI CẦU NGUYỆN CỦA NGƯỜI MẸ - Kịch thơ
của Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch)
Hoàng tử Duryodhana, con trai của Vua mù nhà Kaurava là Dhritarashtra và Hoàng hậu Gandhari, đã đánh bạc với...
Somaka và Ritvik – Tác giả : Rabindranath Tagore – Bùi Xuân (dịch)
Somaka và Ritvik - Tác giả : Rabindranath Tagore - Bùi Xuân (dịch)
Thi hào Rabindranath Tagore (1861 – 1941), sinh tại Kolkata,Tây Bengal, Ấn Độ; giải thưởng Nobel Văn học năm 1913; là tác giả của hơn 1.000 bài thơ...