32.3 C
Vietnam, GF
Thứ Sáu, Tháng Tư 26, 2024
Văn Học Văn Học Dịch

Văn Học Dịch

Văn Học Dịch

Quan điểm dịch thơ và bài học thực tiễn - Tác giả: Nguyễn Hữu Thăng

Quan điểm dịch thơ và bài học thực tiễn – Tác giả: Nguyễn Hữu...

Hội nghị Liên đoàn dịch giả quốc tế diễn ra ngày 9/7/1994 tại Oslo Na Uy đã thông qua bản Hiến chương dịch giả, trong đó Điều 4 và Điều 5 trong Phần I “Nghĩa...
Trải nghiệm của nhà văn là niềm an ủi giữa chiến tranh và thù hận

Trải nghiệm của nhà văn là niềm an ủi giữa chiến tranh và thù...

Vào ngày chủ nhật 28 tháng 1 năm 2024 Phần Lan sẽ tổ chức bầu cử Tổng thống. Khác với các cuộc bầu cử trước, lần bàu cử này, ngoài các cuộc tranh luận trên các phương tiện truyền thông đại...
Ông lão mang đôi cánh khổng lồ

Ông lão mang đôi cánh khổng lồ

Vào ngày mưa thứ ba họ đã giết nhiều cua bò vào trong nhà tới mức Pelayo phải đi qua khoảng sân ngập nước để ném chúng ra biển, vì đứa bé mới sinh...
“Công chúa tóc vàng” và văn chương nghiêm túc

“Công chúa tóc vàng” và văn chương nghiêm túc

Một độc giả tiên tiến thời nay hành động giống như một thám tử. Trong khu rừng sách, hắn có thể lần theo các manh mối và khám phá những kho báu khổng lồ...
Hội nhập văn chương nhìn từ hiện tượng Hồ Anh Thái - Tác giả: Nguyễn Văn Hạnh

Hội nhập văn chương nhìn từ hiện tượng Hồ Anh Thái – Tác giả:...

Việc dịch và giới thiệu văn học Việt Nam ra nước ngoài, theo Hồ Anh Thái, “không chỉ là chuyện của những người yêu văn chương. Đó là một trong những cách thức quảng...
Nghề dịch cũng lắm cung phu - Tác giả: Hữu Ngọc

Nghề dịch cũng lắm cung phu – Tác giả: Hữu Ngọc

Trong dịch thuật, có nhiều từ nước ngoài chưa tìm được từ tiếng Việt dịch thật sát, vì văn hoá khác nhau. Thí dụ: một khái niệm của từ sage (tiếng Pháp) = wise...
Thư gửi nhà tiểu thuyết trẻ: Lớp học văn của Mario Vargas Llosa - Tác giả: Hiền Trang

Thư gửi nhà tiểu thuyết trẻ: Lớp học văn của Mario Vargas Llosa –...

Hãy tưởng tượng bạn được ngồi trong một buổi Masterclass về sáng tác của một tiểu thuyết gia đoạt giải Nobel, nghe ông giảng giải về những bí ẩn đằng sau công việc mà...
Bản Allegro Barbaro* Số 1 Thi ca không giáo điều - Tác giả: Ngô Bình Anh Khoa

Bản Allegro Barbaro* Số 1 Thi ca không giáo điều – Tác giả: Ngô...

Sándor Halmosi sinh năm 1971. Là nhà thơ, dịch giả văn học, biên tập viên văn học, nhà xuất bản, nhà toán học Hungary.Ông từng sống và làm việc tại CHLB Đức, sau đó chuyển...
Hai truyện dài của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh ra mắt bản tiếng Anh

Hai truyện dài của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh ra mắt bản tiếng Anh

'Chúc một ngày tốt lành' và 'Ngồi khóc trên cây', hai truyện best-seller của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh được dịch sang tiếng Anh và tham dự Hội sách quốc tế tại Frankfurt (Đức). Tháng...
'Con gái - Fille' – Cuốn sách do chàng shipper giỏi tiếng Pháp làm dịch giả

‘Con gái – Fille’ – Cuốn sách do chàng shipper giỏi tiếng Pháp làm...

Nhà xuất bản Phụ nữ Việt Nam vừa ra mắt cuốn 'Con gái - Fille' của tác giả Camille Laurens, do dịch giả Huỳnh Hữu Phước chuyển ngữ. Phước chính là chàng shipper nói...
"Tội lỗi" và sự tầm thường của cái ác - Tác giả: Tống Văn Chung

“Tội lỗi” và sự tầm thường của cái ác – Tác giả: Tống Văn...

Trong cuốn sách gây tranh cãi Eichmann ở Jerusalem (Hiếu Tân dịch, Bùi Văn Sơn Nam hiệu đính, Nxb Tri thức, 2020), Hannah Arendt biện giải chân dung Eichmann - tên đồ tể Nazi - như...
Tiểu thuyết " Mộng đế vương" được dịch ra tiếng Anh

Tiểu thuyết ” Mộng đế vương” được dịch ra tiếng Anh

“A glorious Dream” được dịch từ tiểu thuyết “Mộng đế Vương” của tác giả Nguyễn Trường, Nhà xuất bản Phụ nữ tái bản lần thứ nhất, năm 2019, Mã số ISBN: 978-604-56-6502-2. Nhà xuất bản...
error: Bạn muốn copy ? Đăng ký làm thành viên
X