24.4 C
Vietnam, GF
Thứ Hai, Tháng Năm 20, 2024
Nhà thơ Suman Pokhrel-Nepal

Đời là vô thường! Thơ của Suman Pokhrel

 Nhà thơ Suman Pokhrel-Nepal Khánh Phương Vintage Love (Dịch từ tiếng Anh) Sinh ngày 21 tháng 9 năm 1967 tại Nepal, Suman Pokhrel là nhà thơ, nhà viết kịch, dịch giả và nghệ sĩ. Suman Pokhrel là nhà...
Thơ Haikư thế giới - Nhà thơ, dịch giả Bằng Việt (dịch)

Thơ Haikư thế giới – Nhà thơ, dịch giả Bằng Việt (dịch)

THƠ HAIKU THẾ GIỚI                                                                                 BẰNG VIỆT dịch (từ tuyển World Haiku xuất bản năm 2014 của World Haiku Association)       Những nhà thơ tham gia Hiệp hội thơ Haikư thế giới hiện nay không chỉ là...
Chùm thơ Haikư Nhật Bản - Nhà thơ, dịch giả Bằng Việt (dịch)

Chùm thơ Haikư Nhật Bản – Nhà thơ, dịch giả Bằng Việt (dịch)

CHÙM THƠ HAIKƯ NHẬT BẢN      Thể thơ Haikư Nhật Bản là một thể thơ truyền thống hàm súc, chỉ có 17 âm tiết, thường được viết thành 3 dòng, là thể thơ rất được...
Những sự vật hiện hữu - Thơ Garavaglia - Nhà thơ, dịch giả Bằng Việt (dịch)

Những sự vật hiện hữu – Thơ Garavaglia – Nhà thơ, dịch giả Bằng...

NHỮNG SỰ VẬT HIỆN HỮU   Thơ     Nhà thơ, dịch giả: Bằng Việt        Nhà xuất bản Hội Nhà văn Hà Nội 2020   LỜI GIỚI THIỆU CỦA NHÀ THƠ HỮU THỈNH      Laura Garavaglia, nữ thi sĩ Italia, sinh năm...
BÀI THƠ SỐ 17 TRONG NHỮNG KHÚC HÁT CỦA KABIR - BÙI XUÂN

BÀI THƠ SỐ 17 TRONG NHỮNG KHÚC HÁT CỦA KABIR

BÀI THƠ SỐ 17 TRONG NHỮNG KHÚC HÁT CỦA KABIR Người dịch: Bùi Xuân Kabir (1440 – 1518) là một nhà thơ thần bí nổi tiếng của văn học trung đại Ấn Độ. Tuyển tập giới...
Nhà văn dịch giả Lê Bá Thự

Cần những người «nội trợ thông thái » – Nhà văn dịch giả Lê...

Văn học dịch Việt Nam thời hội nhập: Cần những người «nội trợ thông thái »                  Nhà văn dịch giả Lê Bá Thự  Mở cánh cửa hòa nhập với văn học thế giới       Có...

Tôi nghe nước Mỹ hát – Thơ Walt Whitman, Bùi Xuân (dịch)

Tôi nghe nước Mỹ hát – Thơ Walt Whitman, Bùi Xuân (dịch) Tôi nghe nước Mỹ hát, những bài hát mừng khác nhau, Những người thợ máy, mỗi người hát như nhờ đó mà vui...
TIẾNG GỌI TỪ BẦY CHIM LẠC - THE CALL OF STRAY BIRDS

TIẾNG GỌI TỪ BẦY CHIM LẠC – THE CALL OF STRAY BIRDS

TIẾNG GỌI TỪ BẦY CHIM LẠC                                                                   ...
KHAI NGỘ VỚI THIÊN NHIÊN: BASHÔ VÀ OCTAVIO PAZ (AWAKENING TO THE NATURE) - Nhà văn Nhật Chiêu

KHAI NGỘ VỚI THIÊN NHIÊN: BASHÔ VÀ OCTAVIO PAZ (AWAKENING TO THE NATURE)

KHAI NGỘ VỚI THIÊN NHIÊN: BASHÔ VÀ OCTAVIO PAZ (AWAKENING TO THE NATURE) Nhật Chiêu Bây giờ, trong thời đại phê bình sinh thái (ecocritical age), đọc lại thơ Bashô, ta cảm thấy như đang thở hít...
Chùm thơ cho con - Tác giả Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch)

Chùm thơ cho con – Tác giả Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch)

Chùm thơ cho con - Tác giả Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch) Nhân Ngày của Cha – Father’s Day (theo quy định Ngày của Cha nhằm vào ngày Chủ Nhật tuần thứ ba của tháng...
Karna và Kunti

Karna và Kunti – Tác giả Rabindranath Tagore, Bùi Xuân(dịch)

Karna và Kunti - Tác giả Rabindranath Tagore, Bùi Xuân(dịch) KARNA VÀ KUNTI Hoàng hậu vương quốc Pandava là Kunti trước hôn nhân đã có một con trai là Karna, một người, tính tình cương nghị,...
Ama và Vinayaka

Ama và Vinayaka – Tác giả: Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch)

Ama và Vinayaka - Tác giả: Rabindranath Tagore, Bùi Xuân (dịch) AMA VÀ VINAYAKA Đêm trên chiến trường: AMA gặp cha mình là VINAYAKA. AMA Cha ơi! VINAYAKA Trơ trẽn lố bịch, con gọi ta là "Cha"! khi đã...
error: Bạn muốn copy ? Đăng ký làm thành viên
X