Vansudia.net luôn đồng hành cùng bạn đọc trên các lĩnh vực Văn học, Lịch sử, Địa lý và mở rộng ra trên các lĩnh vực liên quan đến Triết học, Văn hóa, Vật lý, Thiên văn, phần nào đã đáp ứng được nhu cầu đa dạng, đa chiều của bạn đọc ủng hộ và động viên.

Văn Học Dịch

Văn Học Dịch

Nhà văn, dịch giả Khánh Phương ra mắt truyện dịch 'Luân vũ mưa'

Nhà văn, dịch giả Khánh Phương ra mắt truyện dịch ‘Luân vũ mưa’

Nhà văn, dịch giả Khánh Phương vừa trình làng tập truyện dịch 'Luân vũ mưa' của tác giả Sherzod Artikov - nhà văn, dịch...
Khi đàn cò trở lại - Nguyễn Hùng Vỹ (Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp)

Khi đàn cò trở lại – Nguyễn Hùng Vỹ (Dịch từ nguyên bản tiếng...

Roman Ivanytchouk (1929-2016) người miền Tây Ukraine, là thế hệ nhà văn Xô viết trưởng thành sau thế chiến II, từ là giáo viên...
Nhà văn Lê Bá Thự: Dịch thuật là quá trình sáng tạo... - Tác giả: Ngô Đức Hành

Nhà văn Lê Bá Thự: Dịch thuật là quá trình sáng tạo… – Tác...

Nhà văn Lê Bá Thự tuổi Nhâm Ngọ. Không biết có phải vì thế, mà ông phải rong ruổi, xa quê cả đời người?...
Ánh sáng và bóng tối trong văn chương của William Faulkner

Ánh sáng và bóng tối trong văn chương của William Faulkner

Nghệ thuật ngôn từ độc đáo và niềm tin rằng con người sẽ vượt lên cái ác đã làm nên sức hút của nhà...
Nhuận sắc tiếng Việt trong văn học dịch

Nhuận sắc tiếng Việt trong văn học dịch

PGS.TS Nguyễn Thị Minh Thái cho rằng khả năng của tiếng Việt là vô tận và đủ phong phú để làm nên những tác...
Xuất bản 15 truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp ở Hàn Quốc

Xuất bản 15 truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp ở Hàn Quốc

Theo chia sẻ của GS Bae Yang Soo, một tuyển tập gồm 15 truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp đang được NXB Văn học...
Murakami: Những dị biệt giúp câu chuyện chuyển động - Đỗ Trí Vương dịch

Murakami: Những dị biệt giúp câu chuyện chuyển động – Đỗ Trí Vương dịch

Nhà văn Nhật Bản đương đại Haruki Murakami chia sẻ cách ông tạo ra những nhân vật hư cấu, và thổi vào đó những...
Khúc hát Marseilles – Truyện ngắn của Leonid Andreev - Tác giả: Nguyễn Văn Chiến

Khúc hát Marseilles – Truyện ngắn của Leonid Andreev – Tác giả: Nguyễn Văn...

Thời đại Bạc đã mang lại cho văn học Nga nhiều tên tuổi sáng giá. Một trong những người sáng lập chủ nghĩa biểu hiện...
Công trình dịch thuật để đời - Tác giả: Thúy Toàn

Công trình dịch thuật để đời – Tác giả: Thúy Toàn

Tác phẩm đoạt Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam năm 2022 Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng vốn là một nhà khoa học kỹ thuật,...
Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của Halmosi Sándor (Hungary), Nguyễn Chí Hoan (dịch) - Kỳ cuối

Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của...

Nhà thơ, nhà lý luận phê bình văn học, dịch giả Nguyễn Chí Hoan Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng –...
Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ cuối

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu – Kỳ cuối

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ cuối The Unknown/ Lo Sconosciuto/ Ẩn số Tác giả: Kiều Bích Hậu (tiếng...
Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ 2

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu – Kỳ 2

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ 2   The Unknown/ Lo Sconosciuto/ Ẩn số Tác giả: Kiều Bích Hậu (tiếng...
Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của Halmosi Sándor (Hungary), Nguyễn Chí Hoan (dịch) - Kỳ 2

Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của...

  Nhà thơ, nhà lý luận phê bình văn học, dịch giả Nguyễn Chí Hoan   Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng –...
Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của Halmosi Sándor (Hungary), Nguyễn Chí Hoan (dịch) - Kỳ 1

Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của...

Mười ngày 57: Bản chất nước đôi của im lặng – Tập thơ của Halmosi Sándor (Hungary), Nguyễn Chí Hoan (dịch) - Kỳ 1 MƯỜI...
Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ 1

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu – Kỳ 1

Tập thơ ‘The Unknown/Ẩn số’ của tác giả Kiều Bích Hậu - Kỳ 1 The Unknown/ Lo Sconosciuto/ Ẩn số Tác giả: Kiều Bích Hậu (tiếng...
Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ cuối

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore – Kỳ cuối

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ cuối Tác giả: Rabindranath Tagore Người dịch: Bùi Xuân (Theo bản dịch từ tiếng Begal sang tiếng...
Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 2

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore – Kỳ 2

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 2 Tác giả: Rabindranath Tagore Người dịch: Bùi Xuân (Theo bản dịch từ tiếng Begal sang tiếng...
Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 1

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore – Kỳ 1

Tập thơ ‘Bầy chim lạc’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 1 Tác giả: Rabindranath Tagore Người dịch: Bùi Xuân (Theo bản dịch từ tiếng Begal sang tiếng...
Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore - Kỳ cuối

Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore – Kỳ cuối

Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore - Kỳ cuối Tác giả: Rabindranath Tagore Người dịch: Bùi Xuân (Dịch theo bản dịch từ tiếng Bengal sang...
Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 2

Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore – Kỳ 2

Tập thơ ‘Người thoáng hiện’ của Rabindranath Tagore - Kỳ 2 Tác giả: Rabindranath Tagore Người dịch: Bùi Xuân (Dịch theo bản dịch từ tiếng Bengal sang...
Hanoi
overcast clouds
35.3 ° C
35.3 °
35.3 °
44 %
2.3kmh
88 %
T3
35 °
T4
40 °
T5
33 °
T6
32 °
T7
35 °
error: Bạn muốn copy ? Đăng ký làm thành viên